Antes era "mbo'ehára" y ahora es "profesor". Para tener en cuenta
En Guaraniete sería:
Mbo'ehára ohai héra che kuatiañe'ê: El profesor firma mi libro.
Kuatiañe'ê y aranduka significan libro, pues?
En guaraní, firmar no es transitivo, es literalmente "asentar el nombre" así que se debe usar la posposición de lugar "pe", así en este ejemplo es: "Che mbo'ehára omboguapy héra che arandukápe"