1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Ich sollte nichts sagen."

"Ich sollte nichts sagen."

Übersetzung:Yo no debía decir nada.

September 20, 2016

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Erich961549

Was ist der unterschied zwischen debía und debería


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

debía ist das imperfecto und debería ist condicional von deber.


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

Und beides kann auf Deutsch mit "sollte" übersetzt werden. Bei Verwendung von müssen dagegen heißt debía=musste und debería=müsste.


https://www.duolingo.com/profile/mfe607860

Wir haben hier keinen Hinweis auf die Verwendung des pretérito imperfecto. Ich sollte doch hoffentlich nicht immer nichts sagen. Also ist die Musterlösung mit debía verwirrend. Condicional oder Indefinido würden eher passen. Hab's mit condinical - debería - probiert, wurde akzeptiert. Wegen der Musterübersetzung 'debía' habe ich es gemeldet mit 'anderer Fehler'


https://www.duolingo.com/profile/gorditamaria

Kann das "no" hier auch entfallen? Also: debía decir nada?


https://www.duolingo.com/profile/Anette385696

Wenn nada nach dem Verb steht, muss no davor. Steht nada vor dem Verb braucht es kein no.


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Nein, wenn ich mich korrekt erinnere, ist die doppelte Verneinung zwingend, wenn nach dem Verb ein negatives Adverb folgt


https://www.duolingo.com/profile/JuanJosPon3

Richtig, Pawndemic. Z.B. "yo no puedo decir nada" "yo puedo decir algo".


https://www.duolingo.com/profile/Ingo177755

Weiß jemand, warum das "yo" dazu gehört?


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

das yo ist in dem Satz nicht notwendig. Aber vielleicht möchte der Sprecher betonen, dass er besser nichts sagen sollte. Ich sollte nichts sagen.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.