"Ella se va a caer."

Перевод:Она упадёт.

September 20, 2016

11 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/irina_mankova

Все-таки почему нельзя "Она собирается упасть"? Вполне используемое выражение в русском языке. Регулярно используется в случае, когда кто-то делает что-то глупое, например, что неизбежно приведет к падению.


https://www.duolingo.com/profile/PaligrafPa

А зачем здесь se?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Вот здесь хорошее объяснение:
https://www.duolingo.com/comment/15989069$comment_id=16692812


https://www.duolingo.com/profile/hMnQ5

Это предложение может быть переведено на русский многими разными способами: Она собирается упасть=Она вот-вот упадет=Она падает=Она будет падать=... Очень хочется попросить знатоков русской словесности не путать людей, изучающих испанский: это два разных языка из разных языковых групп(!)


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Именно потому, что языки разные, невозможно придумать формулу перевода, которая бы действовала всегда. Было бы замечательно запомнить, что ir + a + inf. = собираться сделать и всегда так и переводить. Но то, что допустимо в одном языке, зачастую невозможно в другом.

По-испански можно сказать se va a caer, но по-русски невозможно собираться сделать что-то, от тебя не зависящее. Поэтому из всех якобы возможных вариантов переводов надо выбирать самый адекватный. В данном случае - будущее время без всяких "собираться".

Например:
La casa va a estar construida en un mes. - дом собирается быть построенным или всё-таки "Дом будет построен через месяц"?


https://www.duolingo.com/profile/t8Vi6

Правильно я понимаю, что данная глагольная конструкция означает не только намерение сделать что-либо (в случаях, когда от намеревающегося лица это зависит), но и возможность какого-то действия? Видимо, данном случае имеется в виду, что «она может упасть»? (По-русски формально это настоящее время+инфинитив, но выражается будущая возможность).


https://www.duolingo.com/profile/jyVS1

интересно, что не так в "она собирается упасть" ?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

падать, -аю, -аешь; несов. 1. Непроизвольным движением резко опускаться сверху вниз; опускаться, валиться на землю, книзу. П. навзничь. Книги падают с полки. П. от усталости (также перен.: испытывать крайнюю усталость). П. в обмо- рок (терять сознание). >

Очень трудно представить, как кто-то может "собираться сделать непроизвольное движение".


https://www.duolingo.com/profile/Jxont342

А VA для связки слов?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.