"Es ist eine Karte für unsere Kinder."

Übersetzung:Es un mapa para nuestros hijos.

Vor 2 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/hoffmex

seit wann sind "hijos" kinder. Bisher waren waren hijos immer Söhne!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Jens104118
Jens104118
  • 25
  • 9
  • 2
  • 473

Jetzt sind niños keine kinder mehr, was ein elend...

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Schoschu

Müsste es nicht “es una mapa...“ lauten? Dachte mapa wäre feminin.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/SteffiBookworm-

Hallo, nein, Ausnahmen bestätigen auch hier die Regel.

"...Weitere Ausnahmen sind la mano (weiblich), el día (männlich) und el mapa (männlich)..."

Habe ich gerade hier gefunden:

http://www.super-spanisch.de/spanischkurs/lektion01/grammatik1.htm

LG, Steffi

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/HelmutSchn9

es una tarjeta para nuestros niños muss auch richtig sein. Es muss nicht unbedingt eine Landkarte sein, es könnte auch eine Karte für ein Handy sein!!!

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/RoiperSohn

Wann sag ich "por" und wann "para"??

Vor 1 Monat
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.