"Am Meer würde er Steine sammeln."

Traduction :À la mer, il ramasserait des pierres.

September 20, 2016

4 commentaires


https://www.duolingo.com/laurentforce

Ne pourrait on pas traduire : À la mer, il collectionnerait les pierres ?

September 20, 2016

https://www.duolingo.com/WillieLi

Oui, je crois

July 2, 2018

https://www.duolingo.com/Vabelie

Je pense que quand on collectionne, ce n'est pas situé. On fait une collection, qui elle, est disposée à un endroit.
Mais là où l'on obtient les pièces de la collection, on emploie un autre verbe comme collecter, ramasser, recueillir (si on ne les achète pas !).
À moins d'une interprétation très particulière comme : s'il vivait à la mer, il collectionnerait les pierres (mais en ville, il préfère les timbres).

November 26, 2018

https://www.duolingo.com/ChickMagger

Ta réponse est correcte Signification : À la mer, il ramasserait les pierres.

"Am Meer würde er Steine sammeln." Traduction :À la mer, il ramasserait des pierres.

May 12, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.