"Tengo suerte."

Перевод:Мне везёт.

September 21, 2016

6 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/4IBK1

У меня Есть удача. Должна принять бы


https://www.duolingo.com/profile/roman_f1

"У меня удача" - не приняло.

"У меня везение" - не приняло.


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1516

Ну, а зачем же вы глагол выкинули? Не всегда и не во всех смыслах глагол "есть" можно безболезненно опустить. В смысле "есть=являться" и "есть=быть=находиться" в настоящем времени и вправду мы без него легко обходимся, но в смысле "быть=иметься в наличии" без него как-то пусто. У меня удача - (что?) -есть? была, но ушла? в кармане завалялась? :-)

Дословно предложение переводится как "я имею удачу", но по-русски лучше звучит (и принимается в других предожениях в курсе Дуо в качестве перевода для глагола tener) "у меня есть удача" = "я удачлив" = "мне везет".

ещё я бы добавила вариант "у меня есть удача":
У меня нет ни таланта, ни хорошего навыка, но у меня есть удача и верный настрой - я непременно справлюсь! :)


https://www.duolingo.com/profile/Q3XX2

Это устойчивое словосочетание "мне везет"


https://www.duolingo.com/profile/0mn5

Я имею успех (у кого-то). Мы же так говорим?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Иметь успех = tener éxito.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.