"Te itt művésznőket vársz?"

Translation:Are you waiting for female artists here?

September 21, 2016

5 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/ImreBeke

Why female artists? Shouldn't it just be artists?


https://www.duolingo.com/profile/joelmagoun

We know that the artists are female from the word művésznőket.. but artists or female artists would both be acceptable translations.


https://www.duolingo.com/profile/ChadGustaf

Would not: Are you waiting here for female artists. also be correct?


https://www.duolingo.com/profile/Hulk014

It should be correct.


https://www.duolingo.com/profile/George344103

Exactly what I wrote but it was marked incorrect

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.