1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Er erhält den Titel in diese…

"Er erhält den Titel in diesem Jahr."

Übersetzung:Él recibe el título ese año.

September 21, 2016

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Tuman88

Wäre auch "... en ese año." möglich?


https://www.duolingo.com/profile/Siggi0204

Bei mir wurde es als falsch gewertet. Also würde wohl "ese año" für "in diesem Jahr" heiss.....


https://www.duolingo.com/profile/EricCastil807303

Él recibe/obtiene el título ESTE año Das ist die passendste Antwort.


https://www.duolingo.com/profile/jwd785744

Él obtiene el titulo este año soll falsch sein, warum??☹️


https://www.duolingo.com/profile/gertrudwee

Warum kein "en ese ano" Gibt es da eine Regel?


https://www.duolingo.com/profile/J33WG

Warum darf hier kein "en" stehen? Hate en este año geschrieben, es musste aber ese año ohne en sein


https://www.duolingo.com/profile/Gisela372003

Auch hier schon wieder: ese título anstatt este título. Wer blickt da noch durch? Gibt es keine Regel, wann "dies (er)" und warum genommen werden soll? Ich wäre sehr dankbar für eine Erklärung.


https://www.duolingo.com/profile/Russianhustler

Él obtiene el título ese año.


https://www.duolingo.com/profile/gertrudwee

Gibt es eine Regel, wann das Akjektiv vor oder nach dem Nomen steht?

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.