Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"У стен есть уши."

Перевод:Las paredes tienen oídos.

0
1 год назад

6 комментариев


https://www.duolingo.com/OxyWeather

Las paredes tienen los oídos Почему этот вариант не принимается?

0
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

В данном случае артикль будет лишним.

0
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/OxyWeather

А можете пояснить, почему? Спасибо заранее.

0
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Боюсь, что полностью объяснить не смогу, но направление мысли вот какое. С частями тела обычно используется определённый артикль. Смысл этого в том, что мои части тела они определённые, просто потому, что они мои. Я могу сказать me duele la espalda и ясно, что я говорю про свою спину.

Но если тут употребить определённый артикль, это как бы подчёркивает тот факт, что у стен обычно есть уши, это их часть. Однако смысл этого предложения как раз не в этом. Во-первых, это иносказание, во-вторых — это не то, что происходит обычно.

5
Ответить11 год назад

https://www.duolingo.com/DmitriyNsk

orejas - не принимает или я просто не могу адекватно произнести?

0
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

La oreja — это ушная раковина. Смысл же тут не в том, что у стен есть ушные раковины, а в том, что они могут слышать.

3
Ответить1 год назад