Did anyone else try "We don't have class today?" I know lezioni is plural here but at my university everyone says "class" meaning all classes in general.
Duo just told me lezione could be lecture, but they won't accept it now. Did I misread it?
It’s not an accurate translation of the Italian. In the Italian, “oggi” is indicating when we are (not) having the lessons. In your sentence “today” is describing which lessons we are (not) having.
This is not quite right. This translates to "we don't have" not "we have none", that's a much more specific meaning that isn't Incorporated in the Italian.
"We haven't lessons today" was just marked wrong. I hope I'm correct in reporting it as should be accepted.
To me, "We haven't lessons today." seems a bit unnatural (in American English anyway). Uncontracted it would be "We have not lessons today." which doesn't sound right. "We do not have (or don't)have lessons today." is better, I think.