"Я думаю, что мой момент пришёл."

Перевод:I think my moment has arrived.

4 года назад

11 комментариев


https://www.duolingo.com/smowl
smowl
  • 25
  • 20

??? I think my moment came. ???

4 года назад

https://www.duolingo.com/Foma
Foma
  • 25
  • 13
  • 12
  • 9
  • 64

"...moment (has) arrived." Зафиксируая фраза

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

устойчивое выражение :)

4 года назад

https://www.duolingo.com/KemelbekIr

Что это значит?

4 года назад

https://www.duolingo.com/AKMz1

мой час настал

4 года назад

https://www.duolingo.com/_transcend_

Почему один из предложенных ответов "I think that my moment come.", а "I think that my moment came" - неверно? Это же прошедшее время.

3 года назад

https://www.duolingo.com/dQKJ
dQKJ
  • 25
  • 116

Уже объяснили - устойчивое выражение. Надо просто запомнить. Ведь русские поговорки тоже переделать нельзя.

2 года назад

https://www.duolingo.com/o4kp

Правильнее было бы is arrived. Я прав?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Если было бы так правильно, то мы бы так и написали. См. коммент выше. is arrived - так вообще не говорят.

4 года назад

https://www.duolingo.com/GeorgeLanetz

Suppose чем плох?

3 года назад

https://www.duolingo.com/r.shadrin90

Hi everyone! Would you mind advising me if I could use here the expression "my moment has COME" ? Thanks in advance!

2 месяца назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.