"diese Leute" değil" die Leute" olmalı bu cümlede kullanım
Katılıyorum. Diese kullanılacaksa da "bu insanları..." şeklinde çevirmek daha uygun olur kanaatindeyim.
Er ile aynı cümleyi kabul etmiyor.
Er ile de kabul edilmeli
diese leute yanlış kullanım
almanca bir kenara, türkçe cümlenin kendisi düzeltilmeye muhtaç: "kendisi gibi" mi demek lazım yoksa? Belki de "empati yapmaktan" bahsediliyor olabilir.
Bu yanlis diese leute bu insanlari degil insanlari die leute
Hem saçma bir cümle hem de erleben yerine sehen kabul etmiyor.
Ne söylemek istenmiş anlamadım. Türkçe cümlenin meali nedir acaba? 17 Mart 2021
O bu insanları kendisi görmek isterdi. Anlamli cumle bu.
Sehen neden olmaz
"bu insanları" denmemis Türkçesinde