"La mayoría de nosotros no lo logró."

Перевод:Большинство из нас этого не достигло.

2 года назад

4 комментария


https://www.duolingo.com/Zyabra

По-русски про большинство правильно "не достиглИ", разве нет?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Zaral1976

В официальных и бизнес документах большинство (оно, мое) - не достигло. Даже если большинство людей, в этом словосочетании важнее именно большинство (понятно и так, что не коней) - поэтому не достигло.

1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Я бы сказал, что это зависит. Хотим ли мы сделать акцент на группе или на её членах. Ни тот, ни другой вариант у меня протеста не вызывает.

2 года назад

https://www.duolingo.com/DmitryChum

А можно ещё "Большая часть нас этого не достигла", пожалуйста?:)

1 год назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.