"De verdad que sabe dulce."

Übersetzung:Es schmeckt wirklich süß.

Vor 2 Jahren

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/Tuman88
Tuman88
  • 25
  • 25
  • 19
  • 14

Ich verstehe nicht, welche Funktion das "que" in diesem Satz hat. Kann man auch "De verdad sabe dulce." sagen?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/nicvanklick
nicvanklick
  • 25
  • 25
  • 15
  • 9
  • 8

ich konnte mir bei dem spanischen Satz auch keinen echten Reim draus machen und habe es lediglich mit" es schmeckt wirklich süß" probiert. Entweder ist da was zu viel oder es fehlt was. Esto es quizá una Redewendung?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Roman.sc
Roman.sc
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 17
  • 12
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2
  • 235

sabe dulce de verdad sollte eigentlich gehen. ich vermute, dass das "que" kommt, weil das de verdad vorangestellt wird. Also wörtlich: Es ist wirklich so, dass es süss schmeckt.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/GabrieleDe988808

Ja, das könnte stimmen - klingt mir logisch.Ich habe auch sehr an diesem Satz herumgeknobelt und konnte mit dem que nichts anfangen. Ich hatte dann : Wahrlich, wie süß es schmeckt .übersetzt, aber das klingt eigentlich ziemlich merkwürdig.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Anke622943

sweet <3

Vor 3 Wochen
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.