"Des éléphants roses"

Traducción:Elefantes rosa

February 11, 2014

19 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/laura_rom

No está bien dicho: "elefantes rosa" tendria que ser "elefantes rosas"

June 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Mira la respuesta al comentario de vidaldelion.

January 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JuanRKilo

La regla decía que cuando un adjetivo calificativo provenía de un nombre común (marrón, rosa, café, naranja, violeta...) no se concordaba en número con el nombre al que calificaban: "elefantes rosa", "pantalones marrón o café"... sería lo correcto.

Pero como los hispanohablantes somos muy bruticos, la RAE, que debe recoger el habla de la calle, ha acabado por admitir que concuerden en número, pero si no lo hacen, mejor que mejor.

February 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AntonioNav801687

Nombre común?

April 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JuanRKilo

Los sustantivos pueden ser nombres propios o nombres comunes (o genéricos) que son "Nombres que se aplican a personas o cosas pertenecientes a conjuntos de seres que tienen unas mismas características".

April 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/douglas.es6

Cuando el partitivo 'des' aparece, es porque no sabes la cantidad que se habla. Ningun idioma tiene 'el partitivo, solo el frances. Por ejemplo te digo: Je mange des chocolats. -Te digo que como cchocolates-pero no la cantidad. Te recomiendo que leas acerca de los partitivos. Salut mon ami!

April 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MariaPfe

Buen comentario. Merci!

June 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

N.B.: des es un artículo indefinido, no es un artículo partitivo.

-> Cuando el (artículo) indefinido 'des' aparece, es porque no sabes la cantidad que se habla.

November 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/vidaldelion

No me parece muy adecuada la traducción de "elefantes rosas". En castellano se dice (o así me lo parece): Unos elefantes (de color) rosA. En singular. ¿no?

March 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Ambas formas son correctas: R.A.E. (abre el link desde un navegador --- en tu teléfono Android o en una computadora --- si no funciona en la aplicación Android).

March 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LeoGrignafini

Unos elefantes rosados

March 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/somelauw

¿Es para todos los colores? ¿elefantes rojo/verde/amarillo/azul?

July 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Luis327281

Estoy de acuerdo con laura-rom: "los elefantes rosa corren" está mal no hay concordancia. (Quizá se vea mejor el error en "los elefantes amarillo") "los elefantes de color rosa corren" es correcto porque aquí rosa concuerda con color, no con elefantes, en singular.

April 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Mira la respuesta a los comentarios de vidaldelion y laura_rom.

November 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mokina9

"elefantes de color rosa" también me partece correcto

July 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Mayacoy

En francés, "rose" es una flora. Entonces el color rosa no tiene que estar al plural. Como "marron" y "orange" ...

February 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JuanRKilo

En español la norma es igual que en francés con respecto a los adjetivos calificativos, pero la presión del habla de la calle ha hecho que la Academia admita la aberración de poder decir "elefantes rosas".

February 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/StevenSarc

Cuando es "Du" y cuando "Des"?

April 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mayacoy

"Des" es para una palabra plural. Ejemplo : des chiens (perros). "Du" es para una palabra singular y masculino. Ejemplo : la queue du chien (la cola del perro). "De la" es para una palabra singular y femenino. Ejemplo : la queue de la chienne (la cola de la perra).

April 29, 2017
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.