1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Ella también duerme aquí."

"Ella también duerme aquí."

Перевод:Она тоже спит здесь.

September 22, 2016

4 комментария


https://www.duolingo.com/profile/VadDimka

В русском языке в зависимости от того, после какого слова стоит "тоже" меняется смысл предложения. Сравните: "Она [и] спит тоже здесь" (а ещё ест, учится, ...) или "[и] она тоже спит здесь"(а ещё три маленьких брата, коза и куры)


https://www.duolingo.com/profile/9wIE2

А почему нельзя: она спит тоже здесь. От перемены мест смысл не меняется


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Это распространённое заблуждение. Не все перестановки слов одинаково хороши. Лично мне ваш вариант режет глаз и произносить вслух мне его не хочется.


https://www.duolingo.com/profile/Boris599953

Оба варианта на русском правильны Здесь нет ошибки.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.