- Forum >
- Topic: Greek >
- "Σε ένα δευτερόλεπτο."
14 Comments
mephyle
636
Why is it “Σε” in this sentence, whereas “in a minute” was given as “Πριν ένα λεπτό”? Can either “σε“ or “πριν“ be used interchangeably in the expression “in a [short unit of time]“?
SilverOwl2
618
Could this mean "in a second" meaning, you don't literally mean a second, but someone asks you to do something and you say "ok, in a second"