"Никто из детей не ест."

Перевод:Aucun enfant ne mange.

September 22, 2016

7 комментариев


https://www.duolingo.com/NormandAlex
  • 23
  • 22
  • 20
  • 13
  • 70

Куда делся pas?

November 18, 2016

https://www.duolingo.com/Fransul

когда используется два отрицания то pas обычно выпадает.

February 8, 2017

https://www.duolingo.com/Rusalka_99

из детей вроде множественное число

September 22, 2016

https://www.duolingo.com/bezdel_nik
  • 25
  • 20
  • 572

Дословно - "никакой ребёнок не ест", поэтому используется единственное число.

October 10, 2016

https://www.duolingo.com/pCxn1

Некто не ест детей ))))))

November 13, 2016

https://www.duolingo.com/hzhJ7
  • 15
  • 132

Дословно то я поняла как "Никто ребенка не ест"...Смешно.....И не понимаю почему дети не во множественном числе?

February 1, 2018

https://www.duolingo.com/hzhJ7
  • 15
  • 132

Даже если согласиться с тем, что дословный перевод "Никакой ребенок не ест", вопрос, а где артикль и "pas"? Кто знает правила, где хоть посмотреть?

March 14, 2019
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.