That is one boring meal
actually "đĩa cơm" and "ly nước" can be understood as a dish and a drink in vietnamese, the mods just did a bad job translating them literally
I wish I could hear this sentence in slow motion!
The English translation sounds grammatically incorrect. I put in "ordered" instead of order and it marked it incorrect.
This was so hard to hear! every time i listened i heard "toi voi..." i got everything but goi. :(
I don't recall gọi being introduced yet.
They should have accepted: I order a rice plate and a glass of water.
a glass or one glass its the same !!!