"The woman goes out."

Fordítás:A nő kimegy.

4 éve

14 hozzászólás


https://www.duolingo.com/gotzin

a go out-ot leginkább a szórakozni megy-re szokták használni

4 éve

https://www.duolingo.com/RayCreps

De legalább elfogadta, mert én is ezt írtam.

2 éve

https://www.duolingo.com/mihaly.moh

én is úgy emlékeztem, hogy "goes out - szórakozni megy"

4 éve

https://www.duolingo.com/Lyzbet

go out: rengeteg jelentése van

• kimenni valahonnan

Go out !-Menj ki!

  • elmegy hazulról, eljár (társaságba szórakozni)

pl . Are you going out tonight?

-jár vkivel, vkivel együtt jár

pl. I've been going out with Peter for a year.

-kialszik (pl. tűz, lámpa)

pl. Shall I put some more wood on the fire or let it go out?

go out of your way to do sth: megerőlteti/töri magát, mindent elkövet, nem restelli a fáradságot

4 éve

https://www.duolingo.com/IstvnMolnr7

Szép kiegészítés volt, köszönöm szépen! :-)

4 éve

https://www.duolingo.com/Lyzbet

Szívesen:)

4 éve

https://www.duolingo.com/Csongorgy

Azt is jelentheti

3 éve

https://www.duolingo.com/IrschZoltn

"A nő távozik" valoban nem jó, vagy még a program nem "ismeri"?

2 hete

https://www.duolingo.com/fibrum

"a nő kimozdul" miért nem jó?

2 éve

https://www.duolingo.com/Csengeee

Azt irtan h a no elmegy otthonrol. Ezt megadta az ujszo jelenesekentnem ertem mert nem fogadta el...

4 éve

https://www.duolingo.com/onlywicky

"Szórakozni megy a nő." - nem fogadta el. Jelentettem. ;-)

3 éve

https://www.duolingo.com/totga31

Betűről betűre ugyanazt írtam le..és nem fogadta el. Miért??

3 éve

https://www.duolingo.com/kbalazs34

A nő elmegy nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/Neyti

az inkább 'The woman goes away.' lenne szerintem

4 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.