1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Es el caballo que yo misma h…

"Es el caballo que yo misma habría elegido para mí."

Übersetzung:Es ist das Pferd, welches ich selbst für mich gewählt hätte.

September 22, 2016

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Araucania28

Habe es auch so wie elsbethwey übersetzt (Relativpronomen "das" statt "welches", "ausgewählt" statt "gewählt") und wüsste nicht, was daran falsch sein sollte!


https://www.duolingo.com/profile/karen142752

Aber warum "misma" und nicht "mismo"?


https://www.duolingo.com/profile/Gabriele555700

Weil hier ein Mann "misma" sagt. Und das ist verwirrend, zumal er noch undeutlich spricht.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.