1. Foro
  2. >
  3. Tema: Guarani (Jopará)
  4. >
  5. "Che areko librokuéra porâ."

"Che areko librokuéra porâ."

Traducción:Yo tengo libros lindos.

September 22, 2016

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/luizjoaquim

Porã=bueno y bello. vai=malo y feo. ?Certo?


https://www.duolingo.com/profile/Rodrigo836128

pora; lindo, bonito, vai; feo, ñaña; malo, y bueno creo que es otra palabra en guarani


https://www.duolingo.com/profile/florenciajunge

¿no que lindo se decia "ipora" ?. no entiendo,¿ cuando se debe usar "pora" y cuando "ipora"?


https://www.duolingo.com/profile/Rodrigo836128

Porã significa "lindo" a secas, iporã significa "es lindo" o "son lindos"


https://www.duolingo.com/profile/RosadeKonkol

no debe ser el orden en espanol: lindos libros?


https://www.duolingo.com/profile/Carerica

En realidad debe aceptar ambos. En español para resaltar el adjetivo se invierte el orden normal. Entonces "libros lindos" es lo normal, y "lindos libros" resalta el hecho de que son lindos.

Aprende Guaraní en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.