"Kati was born in March."
Translation:Kati márciusban született.
September 22, 2016
8 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
It's OK. It is telling the listener a different fact, though, because of what's before the verb. You can probably understand the difference best by considering the questions that would elicit the two different sentences:
Mikor született Kati? Kati márciusban született. (When? In March.)
Ki született márciusban? Kati született márciusban. (Who? Kati.)
Tielbert
46
as far as i see, szuletett is an active past tense verb, not past participle, so "volt szuletett" is a weird combination. If I am wrong, plz, correct me