"The small green bug crawls through the window into the room."

Translation:A kicsi zöld bogár bemászik az ablakon a szobába.

September 22, 2016

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Sir-Nicolas

can somebody explain me why is it "bemászik"? i wrote átmászik as i learnt it...

September 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vvsey

"Be", here, is referring the room. Into the room. "Through" (the window) is understood.

I can refer you to the reverse exercise where this sentence is discussed in detail:
https://www.duolingo.com/comment/17746472

September 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/fiderallala

I was allowed "kicsi" but not "kis". Is there a significant difference between the two or is this an oversight?

October 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/jzsuzsi

Both kicsi and kis are good here. (And now both of them are accepted)

June 30, 2019
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.