"Спасибо тебе за эти ответы."

Перевод:Thank you for the answers.

4 года назад

8 комментариев


https://www.duolingo.com/Andrriod

Разве "thanks for the answers" будет неверно?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Ну мы же не зря так подробно написала Спасибо тебе, намекаем вам, что используйте полную форму, а не краткую, а вы ленитесь писать :)))

4 года назад

https://www.duolingo.com/brenthia

Чем "thanks for the answers" отличается от "thank you for the answers"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

thanks обычно употрбеляется само по себе, потому как эта такая краткая форма как бы, выдранная уже из другого контекста. Не надо ее вставлять в другие предложения, лучше говорить thank you

4 года назад

https://www.duolingo.com/RadikKadus

Внимательностью)

4 года назад

https://www.duolingo.com/rpsf

Почему нельзя использовать advices в этом случае?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Вы очень удивитесь, но слово совет в английском - несчетное. Нельзя сказать один совет, два совета, три совета. Есть только один большой нераздельный совет - как вода. Потому в английском нельзя дать один совет - an advice или несколько советов advices. Никогда так не говорите, это совершенно неверно. Можно только дать совет вообще, немного совета - some advice, кусочек совета a piece of advice.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Вот теперь посмотрела на задание :)) Стоило мне сделать это сразу :))) Там же сказано - ответы - answers, а не советы. :)))

4 года назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.