Couldn't it be "I do anything"?
I believe "quelque chose" only translates to something.
I guess so, since "quelque" alone can be translated to "any".
I think anything is for negative or interrogative phrases
In portuguese, my mother language, "Je fais quelque chose" is very alike to "Eu faço qualquer coisa", which is literally translated as "I do any thing [anything]".
This could also be "I am doing something" which makes more sense to me.
I do something ????? Really bad english, I will do something, I will let them know.
it also translates to "i am doing something"
I did something! Makes more sense.
But it's not in the past.
What does this mean?