"Это меню завтрака"

Перевод:The breakfast menu

4 года назад

18 комментариев


https://www.duolingo.com/DmitryDuri

Почему не принимает перевод: The menu of breakfast

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Потому что он неверен. Звучит крайне ненатурально. В английском часто используются цепочки существительных, по смыслу передаваемые в русском либо родительным падежом, либо прилагательными.

"Завтрачное/Завтраковое меню" на русском звучит глупо, поэтому — "меню завтрака". Это никоим образом не означает, что возможен дословный перевод с конструкцией принадлежности.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Кстати это типично для многих языков, но не для русского. В иврите есть такая конструкция Смихут. Вот как раз типа меню завтрака, стол дерева (дереваянный стол), дом книги (школа), и т.д.

4 года назад

https://www.duolingo.com/MZPF

Почему не принимает ответ "It is a breakfast menu"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Потому что это было словосочетание, а не предложение (нет точки в конце), но я добавила ваш вариант.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Pimkach

Так вот почему у вас точки не везде есть)

4 года назад

https://www.duolingo.com/mustardhoney

В примере не притяжательный падеж? К breakfast окончание s не нужно?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Верно. Просто устойчивая цепочка слов, которой в русском соответствует конструкция "меню завтрака" (мы же не говорим "завтрачное меню")

4 года назад

https://www.duolingo.com/kir995

а почему нельзя it is a menu breakfast ?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Во-первых, так просто нельзя - падежей в английском почти нет, и слова просто так не переставляют. Описывающее слово идёт перед определяемым.

Во-вторых, breakfast menu это устойчивое сочетание ("завтрачное меню").

4 года назад

https://www.duolingo.com/Dramocle

А почему нельзя "This is breakfast menu"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

не хватает артикля

4 года назад

https://www.duolingo.com/Dramocle

Т.е. можно сказать "This is the breakfast menu"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

если оно уникальное и единственное в своем роде, то можно. Но так как это маловероятно, то лучше все-таки a breakfast menu

4 года назад

https://www.duolingo.com/Dramocle

Спасибо!

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

еще можно, если оно уже упомяналось вам до этого, и теперь вы его опыть обсуждаете.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Ekaterina_17563

It is a menu breakfast - почему так нельзя? артикль же нужен

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

У вас неверный порядок слов - It is a breakfast menu (так уж говорят - завтрачное меню)

4 года назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.