Looks like the Esperanto vocabulary is easy ! [Babadum]
From the statistics (babadum.com) we can see that the Esperanto vocabulary is a lot easier.
people learning with Ba ba dum get 1 wrong answer out of 10 for Esperanto
For other languages it's generally more than 2 wrong answers out of 10
Funny facts the easiest word for Esperanto is "Biblioteko" it get 98% good answers
Do all Esperantists like libraries ? :D
The most difficult and unknown word is "Strobilo"
Click on the image down here to get to know this strange and weird Strobilo :D
Well, I think we all would have guessed Esperanto would have a high accuracy, if not the highest. I just wonder if that number is skewed by the fact that a lot of the people using the site for Esperanto first used it for another language that improved recognition.
I'd love to see the statistics for people new to Esperanto (for whom its their second language) and those who've studied one or more languages before. I'm sure we'd see the highest numbers among those who know/studied English and at least one Romance language. I wonder what the accuracy would be for a native Mandarin speaker :).
I speak English, French and Spanish. i am fairly new to Esperanto and yes, the vocabulary is very similar to these languages. The french word for library is Bibliothèque. So yes, most libraries in other languages have "biblio" in there. Also, if you know latin prefixes it makes vocab much easier.
We call those pine cones where I'm from. They are extremely plentiful where I live in the southeast. They are all over my yard currently. I used to pick them up use them for batting practice when I was a kid.
By the way, the english word etymology for pine cones is interesting. Originally they were "pine apples", and pineapples were just called "pineapples" because they looked like pine cones, and I guess the english speaking world didn't really need a name for an exotic fruit that it almost never saw. Then people started using "pine cone" instead of "pine apple". But for pineapples the name stuck. The esperanto "ananaso" seems closer to the international word for pineapple. Esperanto "strobilo" comes from the greek "strobilos"