"A politikusok és a riporterek a Parlamentbe sietnek."
Translation:The politicians and the reporters hurry to the parliament.
September 23, 2016
12 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
ain15412
2104
I am a fellow student only, but I think that suggestion isn't correct. "Parlamenthez" would mean that they are hurrying in the direction of the Parliament building, while the meaning of the sentence is that they intend to get inside since both "work" :)) there
ain15412
2104
IMHO the English translation could be slightly different : "Politicians and reporters hurry to the Parliament"
kmargittai
1455
An earlier exercise required "the Parliament" but this one doesn't. I suspect this one has been "corrected" and the other one will follow. :)