"Ich war gestorben."

Übersetzung:Yo había muerto.

September 23, 2016

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Inge445646

Ich hatte übersetzt: "Yo habia muerta." Das wurde als falsch gewertet. Kommt denn auch bei einer weiblichen Person, also immer "muerto"?

November 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/hyronimo

Soweit ich weiß, ist "muerto" hier nicht die Adjektiv-Form (wie z.B. bei "Ella está muerta." - "Sie ist tot.") sondern die Partizip-Form (Participio pasado) "Ella había muerto" - "Sie war gestorben". Es beschreibt also einen Vorgang statt eines Zustands. So wie z.B. "venido" - "gekommen" oder "abierto" - "geöffnet". Das Partizip, im Gegensatz zum Adjektiv kennt kein Geschlecht.

March 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/NikitaImanuel

Grammatikal stimmt es ,aber das sagt mann nie oder kan man nie sagen ,der satz macht kein sinn,weil wenn ich gestorben bin kann ich nicht mehr reden☺

September 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/deromen

Ich würde das alles nicht so eng sehen. In einem Geisterfilm kann ja auch mal der Geist des verstorbenen Großvater erscheinen und seinem verdutzten Enkel erzählen: "Ich war gerade gestorben, als etwas sehr Seltsames passierte ..."

September 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/hobbymueller

zb bei einem computerspiel.. da sagt man sowas üblicherweise ;)

May 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SteffiBookworm-

Ja, manchmal sterbe ich hier vor Lachen, u.a. bei dem Satz "Das Pferd frisst die heilige Kartoffel" oder bei "Mein Name ist Bond, James Bond" im Türkischkurs. :-)

September 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ChristophK436766

Und wenn man wiederbelebt wurde?

September 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MatthiasRi18

Reinkarnation lässt grüßen

September 15, 2017
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.