A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"We make a soup with the roots."

Fordítás:Levest készítünk a zöldségekből.

4 éve

63 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Zsolt4
Zsolt4
  • 25
  • 2
  • 3

Gyökerekkel készítünk levest....a sokszínű magyar nyelv :)

4 éve

https://www.duolingo.com/LichDesign

Én is ezen röhögtem :D

4 éve

https://www.duolingo.com/Joshua0001

dettó :-)

4 éve

https://www.duolingo.com/SzeAndr
SzeAndr
  • 22
  • 15
  • 10

A mondat tényleg "gyökér"....:D Ezt találtuk indoklásnak: Merriam–Webster szótár szerint root (2.): "any subterranean plant part (…) especially when fleshy and edible" – sokféle olyan is idetartozik, amit mi zöldségnek nevezünk (sárgarépa, fehérrépa, retek, cékla stb.), úgyhogy a "zöldség" is jó fordítás. A "gyökerekKEL" viszont nem fogadható el. Azonban mivel kitörölni nem lehet és csak több bajt okoz, mint jót, ezért a gyökerekkel is alternatívként elfogadható lesz...amíg nem töröljük, vagy találunk ki valamit! A türelmeteket ezúton is köszönjük és további jó tanulást!:)

4 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi
aptg.gabi
  • 25
  • 15
  • 2
  • 11

:) ez legyen a legnagyobb baj! :) köszi a munkátokat! :)

4 éve

https://www.duolingo.com/Gaurusz.hu
Gaurusz.hu
  • 25
  • 25
  • 25
  • 661

Amen. De tényleg revideálni kellene a fordítást, mert magyarul a soup with roots=zöldségleves, akár mediterrán, akár nem.Egyébként fentieken jókat lehet röhögni. Ld. pozitív szemlélet!

4 éve

https://www.duolingo.com/oregkvinto

köszi

4 éve

https://www.duolingo.com/szilarduk
szilarduk
  • 25
  • 20
  • 11
  • 8
  • 4
  • 183

Jamaican slang. :)

4 hónapja

https://www.duolingo.com/zsalica

Hogy jön ide a 'ből' a with az nem azt jelenti, hogy val - vel?

4 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

with the roots - zöldségekkel

4 éve

https://www.duolingo.com/ZsfiaKuzsm

A roots tulajdonképpen gyökér... Hogy jön ide a zöldség?

1 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

Látod ez a jó kérdés. :D

1 éve

https://www.duolingo.com/chry5tyan

Csak én hallom azt a visszaírós változatának gyorsabb kiejtésénél hogy "We make a soup with roots.". Aminek szintén van jelentése. Nem?

4 éve

https://www.duolingo.com/oregkvinto

ilyenkor megy el a kedvem!

4 éve

https://www.duolingo.com/Solanoid

Nekem is.

4 éve

https://www.duolingo.com/Gy.B.

A gyakorlás során visszajutottam ide, és örömmel láttam, hogy a roots = zöldségek már elfogadott a duoban...

Levest készítünk zöldségekből... Szuper...

Pár nappal később kipróbáltam a "zöldséglevest készítünk". Nem kellett volna. A duo szerint "gyökérlevest készítünk".

Éljen.

3 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi
aptg.gabi
  • 25
  • 15
  • 2
  • 11

Ne legyünk maximalisták! Apró léptek!!! :D

3 éve

https://www.duolingo.com/Sanyiapa

készítünk helyett miért nem jó a csinálunk???

4 éve

https://www.duolingo.com/Orsi1026

szerintem jó, csak nem szép. jelentsd

4 éve

https://www.duolingo.com/Gaurusz.hu
Gaurusz.hu
  • 25
  • 25
  • 25
  • 661

Mert választékosabb? Csinálni bármit lehet - a készítés elegáns.

4 éve

https://www.duolingo.com/TthKlmn

Készíteni is bármit lehet még ha szerinted elegáns is!

4 hónapja

https://www.duolingo.com/HPetyko

Gondolom, a zöldségekről van szó, nem?

4 éve

https://www.duolingo.com/dora910411

ott van hogy a soup ami nálam egy levesnek felel meg. minek írják oda ha nem fogadják el?????

4 éve

https://www.duolingo.com/berger.csaba

Szerintem a zöldség (fehérrépa) gyökeréről van szó itt. A magyar fordítás a nem jó. Szerintem.

4 éve

https://www.duolingo.com/mento.laszlo

"csinálunk egy levest a gyökérzöldségekkel" szerintem ez is teljesen elfogadható.

4 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

Te ilyet hallottál már??????

4 éve

https://www.duolingo.com/M21-

Mi készítünk egy levest gyökérzöldségekkel. Ez miért nem jó? A "roots' szó alatt gyökérzöldségek jelenik meg, a 'with' pedig tudomásom szerint is "val, vel" rag.

4 éve

https://www.duolingo.com/csillus09

Kinek jut eszébe ilyen példamondatot írni....... a roots - al valami értelmesebb is lehetett volna

4 éve

https://www.duolingo.com/Gy.B.

Mi a baj a zöldségekkel?

3 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi
aptg.gabi
  • 25
  • 15
  • 2
  • 11

Szerintem semmi, nagyon egészségesek! :) Jelenteni kell!

3 éve

https://www.duolingo.com/TthKlmn

Az angolul vegetables!

4 hónapja

https://www.duolingo.com/millera08

Levest készítünk gyökérzöldségekkel. Nem bírta jónak elfogadni. Igazi gyökér mondat. Az oktatás megcsúfolása.

4 éve

https://www.duolingo.com/togo59
togo59
  • 25
  • 10
  • 9
  • 368

Most már elfogadta. Egyébként az ember gyereke ilyen példamondatok után nagyon megjegyzi a szavakat. :) 2014.10.30.

3 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi
aptg.gabi
  • 25
  • 15
  • 2
  • 11

...és a dátumokat is! :D

3 éve

https://www.duolingo.com/togo59
togo59
  • 25
  • 10
  • 9
  • 368

Tényleg, mert előzőleg gondolatban 2 évvel előrébb jártam. :)

3 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi
aptg.gabi
  • 25
  • 15
  • 2
  • 11

:D

3 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

Gratulálok az elmés hozzászólásokhoz!

4 éve

https://www.duolingo.com/oregkvinto

ez a vita is igazolja hogy nem csak mi vagyunk kezdők,hanem ők is! türelmet kérek tőletek és magamtól is!!! jelezték az elején hogy nekik is segítségre van szükségük!!hajrá tanulók!!!

4 éve

https://www.duolingo.com/jet2014

Gyoker?

3 éve

https://www.duolingo.com/Teliszalami

hát az..... a gyökerekkel? szupcsi, nem inkább gyökerekből

3 éve

https://www.duolingo.com/TamsSlyomB

A hallás után írós verzióban "words" szót lehet hallani (2 perfect angolos is ült mellettem és egyetértettünk) illetve a "the" szócskát nem ejti a gyors kiejtésnél.

3 éve

https://www.duolingo.com/Gy.B.

Gondolom rájöttél már, hogy ez egy hanggenerátor. Azok közül is egy elég gyatra. De én pl. pont ezért "szeretem". Az életben ugyanis nem csupa irodalmi angolt beszélő emberrel fogsz találkozni. Itt Malajziában jöttem rá, hogy minél "szarabb" hanganyagokkal kell készülni.

Ha majd élő beszédben egyszer "röc" lesz a roots, akkor te is megérted. :XD :XD (A kedvencem a "tidpat" volt, ami "third part")

A perfekt angolosokról meg annyit, hogy a kollégám felsőfokú nyelvvizsgája ellenére végigpardonozta az első hónapot, és csak kapkodta a fejét.

3 éve

https://www.duolingo.com/12annarovo12

Zöldséglevest készitünk? Mit szólnak hozzá?

3 éve

https://www.duolingo.com/BetaNagynB

Én is azt írtam, egy szívecském bánta. :-(

3 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi
aptg.gabi
  • 25
  • 15
  • 2
  • 11

vegetable a zöldség

3 éve

https://www.duolingo.com/Gy.B.

Az is. Meg a greens, meg a vegs, meg a kitchen-stuff...

És a roots is.

3 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi
aptg.gabi
  • 25
  • 15
  • 2
  • 11

"12annarovo12

<pre>10 1 </pre>

Zöldséglevest készitünk? Mit szólnak hozzá? 0 Válasz Lingot átadása •1 hónapja"

Lehet, hogy én vagyok járatlan az angol nyelvben, de az általad felsoroltakkal még nem hallottam, láttam a leves szót párosítva.

3 éve

https://www.duolingo.com/Gy.B.

A duo feldobja a "gyökérzöldség" megoldást.

Nem tudom te hol élsz, de én meg olyat nem hallottam magyar nyelvterületen, hogy gyökerekből főzzük a levest.

Sok esetben magyarról angolra spec. idiómával fordítunk ( pl.: szívesen - You are welcome), de ha megpróbál az ember rendes magyar mondatot készíteni, akkor egyből az van, hogy "nem az van angolul leírva".

A "levest készítünk gyökerekből" az jó. Az is "hogy levest készítünk gyökérzöldségekből."

A magyar ember viszont inkább azt mondaná: "gyökérlevest készítünk."

(Pörköltet készítünk csirkéből .... vagy .... csirkepörköltet készítünk)

Ilyenkor viszont már engedtessék meg annyi szabadság, hogy ne "gyökerezzünk".

A "you are right"-ot sem "jó vagy", "helyes vagy" mondatokkal fordítjuk, hanem "igazad van"-nal...

3 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi
aptg.gabi
  • 25
  • 15
  • 2
  • 11

"Minden bogár rovar, de nem minden rovar bogár"-ez itt nem áll, mer, nem minden zöldség gyökér. :D

Ide is leírom,hogy nem a gyökerekről folyt a vita, hanem válaszoltam egy kérdésre. (Mégpedig arra,amit bemásoltam..

Ahol én élek sem főznek gyökérleves nevű ételt, de gyökérzöldségekből igen. Ezt viszont én még így sosem használtam. Remélem tisztult a kép!?:)

3 éve

https://www.duolingo.com/Gy.B.

nem tisztult...

Amikor csak répát használsz, akkor a magyar azt mondja, hogy répalevest készít (bár nincs ilyen) Amikor káposztából főzi, akkor káposztalevest készít.

Amikor gyökérzöldségekből készít akkor nem gyökérzöldséglevest,, nem gyökérlevest főz, hanem simán zöldségleves.

Első gond: A levest készítünk ...ból, magyartalan. Második gond: Ha ezt a mondatot magyarul szeretnéd mondani, akkor csak a zöldség illik bele.

Egy hétig próbálkozhatsz, de ha a "levest készítünk gyökerekből" jó megoldás, akkor a helyes magyart is el kellene fogadni, bármennyire nem tetszik neked. Mivel meggyőzni sosem foglak (máskor sem sikerült...) hagyjuk.

3 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi
aptg.gabi
  • 25
  • 15
  • 2
  • 11

https://www.youtube.com/watch?v=U9B54WM65mI

Abból főzi, de nem az a neve. Szerintem mindketten ugyanarról beszéltünk csak Te nem értetted meg, de valóban hagyjuk! :)

Köszi, hogy szántál arra időt, hogy elmagyarázd azt, amiről én is "beszéltem"!

3 éve

https://www.duolingo.com/Balna1988
Balna1988
  • 19
  • 16
  • 9
  • 5
  • 2
  • 2

ez azt jelentené, hogy EGY levest készírünk

3 éve

https://www.duolingo.com/nzspecial1

De hujen nevezik a zöldségeket

1 éve

https://www.duolingo.com/bardospince

zöldséglevest készítünk. A magyarban nincs gyökérleves.

1 éve

https://www.duolingo.com/bardospince

Akkor egyetek gyökérlevst, én maradok a zöldséglevesnél

1 éve

https://www.duolingo.com/FintaTnde

:)

11 hónapja

https://www.duolingo.com/TthKlmn

A répát nem fogadja el csak a gyökeret, ez azért humoros nem? Itt már zöldségeket ír akkor a vegetables az mehet a levesbe?

4 hónapja

https://www.duolingo.com/TthKlmn

We make a soup with the vegetables.

4 hónapja

https://www.duolingo.com/TthKlmn

Hova kerültem, most komolyan milyen gyökerekkel készítenek Amerikában levest? A répát nem fogadja mert a nálunk például az gyökér, de lehet hogy náluk az akácfa gyökerét használják erre a célra!

3 hónapja

https://www.duolingo.com/TthKlmn

Vegetables?

3 hónapja

https://www.duolingo.com/TthKlmn

Vegetables!!!

3 hónapja

https://www.duolingo.com/pupola
pupola
  • 23
  • 468

A"Zöldségekkel készítjük a levest" nem volt jó.

2 hónapja

https://www.duolingo.com/postaspepe

Ugye ezt nem mondod komolyan, hogy ez a jó válasz?

4 éve