"Gli portai il messaggio."

Traduzione:I took the message to him.

4 anni fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/alberto.inglese

qualcuno mi può spiegare perché "i took him the message" non va bene mentre "i brought him the message" e "i took the message to him" vanno bene ... ? grazie

4 anni fa

https://www.duolingo.com/sisma85

i took to him the massage...errore...I'm sad

3 anni fa

https://www.duolingo.com/letiziapie

Il complemento oggetto va prima dei complementi indiretti

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Maria557296
Maria557296
  • 25
  • 25
  • 13
  • 532

Me too

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/roberto272620

"I delivered the message to him" secondo voi è sbagliata?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/AntonioRos764168

I took to him the message è corretto

1 anno fa

https://www.duolingo.com/fabiolacon400590

Ho tradotto giusto! Perche mi segnala errere?

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Manuel123001

Allota....mi ha preso per buono "I took him the message" mentre nello stesso esercizio in precedenza la stessa risposta era data sbagliata....er proprio lo stesso esercizio e la stessa risposta. Come si spiega? E soprattutto, è giusto o no? Ma come posso vedere se qualcuno mi risponde?

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

Ma prima avevo scritto così e l'aveva dato sbagliato

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/giuseppe483857

Queste nostre opinioni lasciano il tempi che trocano!

1 mese fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.