1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Speriamo che gli ospiti non …

"Speriamo che gli ospiti non entrino con le scarpe bagnate."

Traduction :Nous espérons que les invités n'entreront pas avec les chaussures mouillées.

September 23, 2016

10 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Diane585312

Souliers et chaussures sont synonymes et même Duo emploie l'un comme l'autre pour scarpe.

December 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Xianissimo

pourquoi colle n'est-il pas accepté? Ca ne se dit plus?

September 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/yoboyobo

Au Québec, "SOULIERS" serait accepté

July 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/franlab1

et souliers ce n'est pas français????????

January 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Marie-Paule58

quelle est la différence entre souliers et chaussures?

July 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/VieilleDam

"nous espérons que les hôtes n'entrent pas avec les chaussures trempées" n'est pas accepté, et je ne comprends pas pourquoi

December 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BernardBla5

L'exercice c'est le subjonctif. Pourquoi le futur ? D'ailleurs le futur de entrare est entreranno à la 3° p. Pl. . Entrino est au subjonctif. Faudrait que DL révise sa grammaire !

August 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Maria746154

deux questions....pourquoi le futur? et pourquoi tout d'un ocup les hôtes n'est plus accepté???

September 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/VieilleDam

pourquoi "la" mia sorella n'est pas admis ?

July 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SabineBH

La mia sorella = ma sœur.

May 28, 2019
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.