"We are at the fair."

Übersetzung:Wir sind auf dem Jahrmarkt.

Vor 4 Jahren

27 Kommentare


https://www.duolingo.com/kazoetarinai

«Wir sind auf der Messen.» Ist das korrekt?? Ich würde sagen: «Wir sind an der Messe.»

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/CharlotteC.
CharlotteC.
  • 20
  • 19
  • 15
  • 6
  • 2
  • 152

entweder auf der Messe (eine Messe) oder auf den Messsen (wenn es mehrere sind)

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Siebenundzwanzig

Wäre auch richtig "Wir sind an dem Jahrmarkt" ? Wenn "Jahrmarkt" eine gute übersetzung ist.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/CharlotteC.
CharlotteC.
  • 20
  • 19
  • 15
  • 6
  • 2
  • 152

auf nicht an

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/MarcoMueck

Mann kann auch an schreiben..z.B bei einer verabredung, wir sind an dem jahrmarkt..kommt auf die Situation an..es ist in grunde beides richtig, es kommt nur auf den Satz an

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/JrgenKnig1
JrgenKnig1
  • 24
  • 20
  • 2
  • 241

Hier geht es doch aber nicht um irgendwelche Situationen. Es ist vorgegeben: "We are at the fair."!

Also ist man nicht an dem (am) Jahrmarkt, also in der Nähe, sondern auf dem Jahrmarkt. Deine "freie Interpretation" wäre vielleicht mit "I am close to the fair." zu übersetzen. Mein Englisch ist noch zu schlecht, vielleicht wäre eine Satzkonstruktion mit "nearby" besser. ;-)

Wie gesagt, hier geht es ausschließlich um: "We are at the fair."

Also: auf dem Jahrmarkt.

Ich beziehe mich auf deutsches Deutsch. Im österreichischen oder schweizerischen Deutsch könnte es anders sein. Welches Deutsch soll bei Duolingo eigentlich vermittelt werden?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Pepemein

an Marco: ... im Grunde ...

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Quadanuss

Hier merke ich, dass ich mit Deutsch auch kleine probleme habe. Ist "... bei dem Jahrmarkt" korrekt? "... auf dem ..." klingt zwar besser, aber es würde mich trotzdem interessieren.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/CharlotteC.
CharlotteC.
  • 20
  • 19
  • 15
  • 6
  • 2
  • 152

siehe mein Kommentar zu WalterKreb, bei hat in etwa die Bedeutung wie an. Bei dem Jahrmarkt könnte vielleicht bedeuten, dort irgendwo beschäftigt, angestellt oder als Aussteller tätig; aber ich glaube man sagt wirklich nur "auf...". LG

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/anja7326

In der Messe ist in der Kirche. Auf der Messe ist Ausstellung/Jahrmarkt

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/UschiLudorf

Kann auch heissen, Wir sind an der Ausstellung, Fair = Ausstellung

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/CharlotteC.
CharlotteC.
  • 20
  • 19
  • 15
  • 6
  • 2
  • 152

Wir sind in (evtl. auch auf) der Ausstellung.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/retrusch

In der Schweiz sagen wir "an der Ausstellung" aber auch "am Jahrmarkt" Wird aber nicht akzeptiert.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Sixtron

Ich habe akustisch kein Wort verstanden

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Gabi539130

Bei mir war die richtige Antwort: ich bin auf dem Rummel!!!! Ich habe "...auf dem Markt" geantwortet - leider falsch. (Ich bin Scheizerin)

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Lilo177013

am Markt? sollte doch auch richtig sein. auf dem Markt oder auf dem Jahrmarkt, ist doch identlisch

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/WalterKreb

An der Messe

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/CharlotteC.
CharlotteC.
  • 20
  • 19
  • 15
  • 6
  • 2
  • 152

wenn du "an" schreibst, bist du nicht in der Messe sondern irgenwie daneben/außerhalb, es heißt auf der Messe.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/chnoxis
chnoxis
  • 25
  • 22
  • 15
  • 1276

Vielleicht liegt es daran das ich in der Schweiz wohne, aber ich sage auch immer "Ich bin am Jahrmarkt." wenn ich mitten drin bin. Wenn ich nur irgendwo draussen, neben dem Jahrmarkt stehe, sage ich "Ich bin beim Jahrmarkt."

Für mich persönlich hört sich eher das "auf dem Jahrmarkt" komisch an. Ich sitze ja nicht oben drauf. Aber das ist anscheinend regionalbedingt.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/JrgenKnig1
JrgenKnig1
  • 24
  • 20
  • 2
  • 241

Ja, daran liegt es! ;-)

Das "schweizerische Deutsch" unterscheidet sich schon recht heftig vom "deutschen Deutsch". ;-))

Es ist nicht böse gemeint, aber wenn ich zum Beispiel lese: "Ich bin am Sitzen", finde ich es als deutsches Deutsch Sprechender schon sehr lustig.

PS: In meinem Umfeld hier wird auch ein "Dialekt" gesprochen. Aber die Schriftsprache ist schon "Hochdeutsch" und ich spreche es auch.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

Auf der Messe / dem Jahrmarkt ist man überall unter Menschen, also in der Menge. Auch wenn man grad bei Frieda an der Theke. steht. :-)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Roca62

Ich bin Schweizer und habe noch nie gesagt, ich bin auf der Messe, ich(Wir) sagen: ich bin an der Messe, wenn mich einer anruft und ich mitten drin stehe und er mich fragt wo bist du, sag ich ihm: ich bin an der messe (ich bi a dä Määs)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/JrgenKnig1
JrgenKnig1
  • 24
  • 20
  • 2
  • 241

Duolingo lehrt meines Wissens ausschließlich deutsches Deutsch.

Das Schweizerdeutsch ist ein Dialekt und wird nicht gelehrt oder akzeptiert. Ebenso werden Plattdeutsch, Sächsisch, Bayerisch, Hessisch.... etc nicht akzeptiert.

https://de.wikipedia.org/wiki/Schweizerdeutsch

https://als.wikipedia.org/wiki/Schweizerdeutsch

Wenn du einem deutschen Deutschen sagen würdest, du wärst an der Messe, würde er vermuten, du wärst etwas entfernt der Messe, also daneben, dahinter, davor......

Vielleicht sollte man neben dem Kurs Deutsch/Englisch auch einen Kurs Schweizerdeutsch/Englisch anbieten.

Vor 1 Jahr
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.