"Το αγόρι κάθεται."
Translation:The boy is sitting.
September 23, 2016
7 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Please see my answer in your other comment here https://www.duolingo.com/comment/26190139$comment_id=26190663.
I read your comment there. You said:
This is how voice works in Greek grammar: an active voice verb means that the subject of the verb acts, while in passive voice the subject receives the action or is affected by it.
Although I can't see how that definition is different to English.
Given that definition, I'm still wondering how is this sentence in passive voice? Maybe it should be translated to "The boy is/was sat (down)" ?