"Ela um jornal."

Translation:She reads a newspaper.

February 6, 2013



on the "slower" read through, it sounds a bit like "ele" instead of "ela" to me... maybe it's just me

February 26, 2013


I agree, I always make that mistake

October 6, 2013


I do hear the difference, but I would understand it's hard to tell at the beginning

March 17, 2013


Dumb bot

February 11, 2014


I dot kar

July 14, 2014


Didn't realize read and reads were completely different words..

February 6, 2013


Yea im saying :-|

December 22, 2013


read = passed tense; reads = current tense.

April 14, 2013


No, read = present or past tense, except that present 3rd person singular is "reads". There is a difference in pronunciation for "read" (present) and read (past) though.

April 27, 2013


so it seems like the 'm' of 'um' has fallen away entirely here? Is this standard? I have noticed that often when words end in 'm' and 'n', these consonants are often quite suppressed. The 'm' seems to come from farther back in the throat than English (where it's generate on the lips) - would this be correct?

October 11, 2013


You are correct, the 'm' sound comes from the throat, and you do it with your mouth closed. As for the consonant being suppressed, I don't think it's standard. In this case the "mmm" sound should be clearly heard, even if very shortly. As an European Portuguese speaker I could easily mistake the phrase for "Ela lê o jornal".

October 15, 2013


The "m" sound like the second m of "mom", its a nasal sound and every word ending with "m" sounds like these. Ps. There arent words finnishing with "n" in portuguese. Ps2. I'm brazilian and I wrote "o jornal", so its really unclear the m sound

December 22, 2013


It's because the final "m" is there to nasalize the sound. On some audio of Forvo I use to train myself, I hear a slight "m", and for some I don't hear the "m", but only the nasalized sound. http://pt.forvo.com/word/homem/#pt

April 8, 2014


What effect does the circumflex have on the pronunciation of "lê," or any word for that matter? "Ê" doesn't seem to be pronounced any differently from "e."

August 2, 2014


It gave me two choices. Neither was correct, so I lost a heart!

July 1, 2014


I'm getting the same thing. Mine says "Ela [Select word] um jornal" But the select word options are "leem" and "lemos"... Go home Duo Linguo. You're drunk.

July 7, 2014


when am I supposed to use lê, leem or lemos?

March 25, 2014


eu leio, tu les,
ele/ ela/ você lê, nós lemos, vós ledes,
eles/ elas/ vocês lêem/leem,

April 8, 2014


Lê - Eu, Você, Ela, Ele (single person) Leem - Eles, Elas, (groups of people - As mulheres, etc.) Lemos - Nós (you & other people)

July 2, 2014


For um jornal is a newspaper? while a jornal would be THE newspaper?

January 9, 2014


Yes and no. Portuguese "a" (as in feminine of "o") means English "the" like you said, but in this case "jornal" is a masculine word so "the newspaper" would be "o jornal". "Ela lê a jornal" would be incorrect.

"Um" can mean both English "a" and "one".

January 9, 2014


Yes, but if you don't have a context where you are couting something, it always mean "a", and not "one". EX: I have only one apple, and you have two.

April 8, 2014


Um = masculine English "a". Uma = feminine English "a". Um jornal = a newspaper. "um" is used here, because it's a masculine word. Uma menina = a girl. Uma maçã = an apple (you notice that "an" doesn't exist in Portuguese, but only in English. A/An = um and A/An = uma.

The apple = a maçã (Portuguese "a" because maçã is feminine) The boy = o menino ("o" because menino is masculine.)

April 8, 2014
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.