"Мы музыкальная семья."
Перевод:Somos una familia musical.
4 комментарияЭто обсуждение закрыто.
205
Непонятно почему здесь нельзя использовать определенный артикль, ведь речь идет о конкретной семье ?
Как называется этот навык? Вы можете использовать "la", но это разный смысл. Наверное, в курсе учат использование неопределённого артикля.
He aquí varias familias: la familia deportista, la familia científica y la familia musical. Nosotros somos la familia musical.
En el mundo hay muchas familias musicales, y nosotros somos una familia musical.
278
Мне тоже не понятно, почему нельзя перевести в данном случае "Somos la familia musical"? Вы приводите примеры без перевода на русский из которых непонятно употребление конкретного артикля. Поскольку в русском языке нет артиклей, для перевода на испанский Ваши примеры нужно перевести. Заранее извиняюсь за перевод (я только изучаю испанский), но у Вас времени на перевод не было и приходится это делать мне. Поправьте меня, если будет не правильно. Итак: "He aquí varias familias: la familia deportista, la familia científica y la familia musical. Nosotros somos la familia musical. - Вот несколько семей: спортивная семья, научная семья и музыкальная семья. Мы - музыкальная семья En el mundo hay muchas familias musicales, y nosotros somos una familia musical. - В мире много музыкальных семей, и мы музыкальная семья." Обращаю Ваше внимание на наличие предыдущего контекста в Ваших примерах. Чего нет в данном случае. Тогда идем к форумам Дуолинго по артиклям https://forum.duolingo.com/comment/14122842. ССЫЛКИ НА ВНУТРЕННИЙ КОНТЕКСТ Под ссылками на внутренний контекст мы понимаем ссылки на информацию, которая следует далее по тексту в том же самом предложении. По-моему, это - наш случай. У нас есть определенная семья (музыкальная). На русском мы ставим прилагательное впереди существительного. Что касается навыка, то уже ответили, что это "искусство". Но даже , если бы навык назывался "определенные артикли", задача обучающихся понять когда они ставятся, а не привязать их- к определенному курсу. Ещё раз извините.