"Yönetmen onun babasıdır."

Çeviri:His father is the director.

4 yıl önce

32 Yorum


https://www.duolingo.com/Turker90

Burası biraz karışmış bence. "Yönetmen onun babasıdır" "The director is his/her/its father" olur. Ama "Her father is the director" "Onun babası yönetmendir" olur. Bence ikisi aynı şey değil.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

hayır. ""Onun babası yönetmendir" ": Her father is A director. Birinin yaptığı işi söylerken THE kullanılmaz.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/MustafaEvl

Ben de bu karışıklığın içinde en doğru duruş budur diyerek Turker90'a hak veriyorum.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/husonet

Its olmadı

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/SignorinaXn
SignorinaXn
  • 14
  • 11
  • 8
  • 4
  • 4
  • 3

hmm

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/FurkanYlma4

Director is his dad ?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

hangi director ? bildiğimiz bir directordan konuşmadan onun babası olduğundan bahsedemeyiz THE şart. Kaldı ki herhangi bir director olsaydı da A DIRECTOR olurdu

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Ender_M_G

Kaldı ki, herhangi bir director olsa bile bu soru böyle sorulmazdı. "His father is a director?" olurdu ;) Açıklamalarınız için teşekkürler Sayın Öztürk

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/redbaron.

Tepki boyutunun fazla olması iyi haber, herkes hatanın farkında. Bence de yanıtta karışıklık var. The director is its father olmalı

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

its? hayvanın ya da cansız bir varlığı babası mı nasıl yönetmen olabilir

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Ender_M_G

Maymunun yönettiği bir film, köpeğin yönettiği bir koyun sürüsü, horozun yönettiği kümes, hayvanlar alemi belgeseli, çizgi film ya da masallarda bir hayvan yada cansız varlık müdür/yönetmen olabilir.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/m-u-s-t-i

Buradaki is dir dır islevimi görmektedir?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/yagmurilhan

Kesinlikle Türker haklı the director is her father doğru tercüme

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/beycey24

THE yerine A yazdigimizda neden kabul olmuyor???

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/beycey24

The yerine neden a kabul edil miyor

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/beycey24

Lutfen biri bana bunu aciklayabilir mi

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/MetinAvluk

A director un anlamı bir yönetmen.Ama burada bir yönetmen demiyor, sadece yönetmen diyor.Ondan dolayı "The director"

10 ay önce

https://www.duolingo.com/fatmaunver88-

Anlayan bi allahin kulu cikmamis..belli bir yonetmenden bahsettigi icin his father is the director ya da the director is his father ikisi de dogru. Okurken yoruldum :)

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/puuu7

"the director is father him" yanlis bir ceviri mi ?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/nabi71

Evet, yanlış bir çeviri. "The director is his father" veya " his father is the director" doğru olan çeviridir. Ayrıca, "him=onu, ona" demektir. Onun demen için "his/her/its" kullanmak zorundasın. " Onun babası=his father" gibi.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Sevdebyc
Sevdebyc
  • 13
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5

The director is her father yazdım ama yanlışımı the director is her dad diye değiştirdi father ile dad aynı anlamda olması gerekmiyor mu

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Hakanyasaroymen

directör yazdım kabul etmedi neredeyse doğru demeliydi

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/znur8444

Cevabimi kabul etmiyo bu sey nedennn ???

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/nevzatcet

Onun babası yönetmendir. karşılğı His father is the director. Yönetmen onun babasıdır'ın karşılığı The director is his father. olmalıdır.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/AzraDeveli1

The yazmadan kabul etmiyor of

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/MURATALBAY10

''Onun babası işte bu yönetmen'' şeklinde bir anlamı var dersek sanki daha anlaşılır olacak gibi.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/MuzafferAlbeni

Doğrusu "Onun babası direktördür." olmalı.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/MuzafferAlbeni

Onun babası "yönetmendir." olmalı.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/scknkkrer

"The director is his father." Doğru çevirinin bu olduğunu düşünüyorum.

11 ay önce

https://www.duolingo.com/tuba641754

The ya ne gerek var

8 ay önce

https://www.duolingo.com/sonterekeme
sonterekeme
  • 25
  • 11
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2
  • 93

The manager is his father. Why is wrong. Eklememişleri mi yoksa manager yönetmen mi değil. İngilizler duruma göre managed duruma göre director mü diyor anlamadım.

4 ay önce

https://www.duolingo.com/Onur419788

The director is his father cevabinida kabul ediyor dostlarım

3 ay önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.