"Wenn sie isst, trinke ich."

Çeviri:Eğer o yerse, ben içerim.

September 24, 2016

17 Yorum
Tartışma kilitli.


https://www.duolingo.com/profile/ihsanatas

O yediği zaman ben içerim. neden kabul etmiyor


[aktif olmayan kullanıcı]

    ''Eğer o yerse ben içerim.'' cevabı neden yanlış ?


    https://www.duolingo.com/profile/MuhammedAl461286

    Burada hatalar var düzeltin lütfen. ''Eğer o yerse,ben içerim.'' ''O yediği zaman ben içerim.'' ''Eğer o yerse içerim.'' ''O yediği zaman içerim.'' Bunların tamamını kabul etmesi lazım


    https://www.duolingo.com/profile/ardorados

    almanca'daki wenn cümlesi ingilizce'deki when gibi değil, daha çok if-clause gibi. "o yerse ben içerim" olması daha doğru olur.


    https://www.duolingo.com/profile/babek.yusifov

    o yediği zaman ben içerim- neden yanlış


    https://www.duolingo.com/profile/onuryildiz1984

    O yediği zaman ben içerim


    https://www.duolingo.com/profile/onuryildiz1984

    "Yediği zaman içerim" kabul edilmiyor


    https://www.duolingo.com/profile/SilverMooon

    O yediği zaman ben içerim....DOĞRUDURR!!!


    https://www.duolingo.com/profile/humetin

    O yediği zaman ben içerim..... (Vurgu olmalı...ben )


    https://www.duolingo.com/profile/ShroudedInfinity

    "O yediği zaman içerim" olması gerekmiyor mu?


    https://www.duolingo.com/profile/sumozell

    wenn sie isst ich trinke de olmaz mı ?


    https://www.duolingo.com/profile/MucahidCandan

    O yerse ben icerim. Turkcede eger demeden de dogru olur.


    https://www.duolingo.com/profile/MucahidCandan

    O yerse ben içerim de dogru olmali


    https://www.duolingo.com/profile/ErhanGkmen

    Yerse, içerim de ayni sey kabul etmedi


    https://www.duolingo.com/profile/Halil1985

    Bence cümlenin doğrusu o yediğinde ben içerim olacak wenn - inde /-ince kafa karışıklığı yaratıyor


    https://www.duolingo.com/profile/selmanfo

    wenn sie isst, ich trinke. Bu şekilde olayı bozan nedir

    Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.