Translation:My cell phone does not have any memory.
I keep adding "mobile" but I just can't seem to catch them all. Thank you please continue to help us keep on our toes.
"My mobile does not have a memory" is currently marked as incorrect, general strengthening on web. I think 'any' or 'a' could be quite interchangeable here. 'a' is perhaps slightly slangy but I used to use it in that sense quite a bit when I was younger (not so much now that even fridges and toasters have 'memories').
Quite right. I added "a" let's hope the Duobot picks it up.
"My phone" should be accepted here. My teenage students have been telling me for years that "It's just a phone; only old people call it a 'cell phone'."
Now, that I think of it I've been noticing that too. Thank you very much for the input. It's been included.
I used the phrase, "my cell phone is out of memory," which is the problem I commonly have with MY phone.... Not a possible translation here?
I'll add it, but it's better to use another construction when translating "to run/be out of...":
We're/We've run out of milk=Μας τελείωσε το γάλα.
It's out of memory=Του τελείωσε η μνήμη.
Yes and Μνήμη was actually one of the 3 Ancient Muses that existed before the appearance of the known 9 Muses.
I think "my mobile does not have a memory" should probably be allowed as a correct answer, too.