"The zoo has five rhinoceros" was marked wrong. It should be correct, as the name of the animal is rhinoceros, and the plural of the animal also is rhinoceros. I get that people shorten it to rhino, but the proper name should be accepted.
the definition of a zoo in English is a zoological garden the same as in Greek but the question would only accept zoo is this something grammatical that I have not understood ?
I believe it has been accepted- in principle. I am not sure why it has not been added.
"zoological garden" is still not accepted although it is given in the hints for "ζωολογικός". How is that even possible?
Neushoorn! (veterans of the Dutch course will understand)
noshörning in Sw. and μονόκερος is unicorn in English so ρινόκερος could be nosecorn
I am sure "ο ζωολογικόσ κήπος" means "the zoological garden" and does not translate as "zoo" I used the complete wording, duolingo asked me for shorten version.
Refresh my memory, does the verb έχω always require the object to be in the accusative case like in this sentence?
I wrote: five rhinos
They accepted it, but mentioned:
"You have an extra space.
The zoological garden has fiverhinos."
Yes, I did have an extra space (compared to them) between five and rhinos. :D
hmmmmm how is in greek singular one rhino and plural two rhinos?
It is a completely regular ancient noun: ο ρινός, οι ρινοί/ the nose, the noses. From it we have the borrowed rhino- words for nose in English: rhinology/ ρινολογία,
rhinoplasty/ ρινοπλαστική ...
Zoological garden should be correct
The zoological garden has five - there must be a better word than "rhinos" in english. The word rhino must mean nose. I have seen the word in anatomy.
Kirakara: Does that mean that ρινο is not a greek word? If so, what would a original greek word for rhinoceros look like?
You misunderstood. Ρινό is the greek ancient word för nose/μύτι
The greek ancient word for "the nose" is "ή ρίς" (nominative singular). The nominative plural "the noses" is "αί ρίνες".
The ypsilon in ρινοκερους confuses me. It reminds me of a genitiv form. Could I write ρινόκερος?
It's the accusative plural form