Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Aquesta ciutat no té prou avingudes."

Traducción:Esta ciudad no tiene suficientes avenidas.

Hace 1 año

4 comentarios


https://www.duolingo.com/DanielGonz940957

No es lo mismo "bastante" que "suficiente" .¿Existe una palabra en catalan que signifique "suficiente"?. Si, "suficient". Entonces ¿por qué traduce " prou" por "suficiente"?

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/43616d
43616d
  • 14
  • 14
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2

Aquesta no sería esta?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/asfarer
asfarer
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 3

En catalán estándar sólo hay dos demostrativos: aquest / aquell, mientras que en castellano se han mantenido los tres este / ese / aquel. Esto hace que el posesivo aquest se traduzca por este o por ese según el contexto.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DanielGonz940957

Bastante es distinto de suficiente. La lengua catalana ,que es muy rica, tiene una palabra para suficiente: suficient. Entonces ¿por que traducir " prou" por suficiente.?

Hace 10 meses