"Él no ha caminado desde que estuvo enfermo."
Перевод:Он не ходил с тех пор как заболел.
13 комментариевЭто обсуждение закрыто.
723
Creo que sí, pero sería así si estuviera la frase "él no ha caminado después de que...", ¿no?
1283
Может мне кто-нибудь объяснить ( пожалуйста!), почему в этом предложении глаголы в разных временах? И нельзя ли во втором случае сказать : ha estado"?
723
"Él no ha paseado porque se ha enfermado"; "él no ha jugado porque se ha enfermado"; зависит от того, что Вы имеете ввиду, используя глагол "гулять": "pasear" - вне дома, а "jugar" - во что-то, в какую-то игру, например. Ещё говорится так: "Él no paseó porque se enfermó"; "él no paseó porque estuvo enfermo" и "él no hubo paseado porque estuvo enfermo". В испанском много прошедших времён, всё зависит от ситуации. :)
1431
По-русски нельзя сказать "гулять в игру". :) "Él no ha paseado porque se se enfermó" два раза se - это опечатка, или в этом есть какой-то смысл?
723
"estuvo enfermo"; без ударения. Во-первых, лучше без второго "él": "él no ha paseado porque_ estuvo enfermo". Во-вторых, об этом лучше я спрошу у носителя, чтобы точно сказать.
723
Ха-ха; спасибо, очень приятно. Всё, я уже дописала правильные формы в предыдущем комментарии; можете посмотреть. :)