"Anh ấy không thật sự hoàn hảo."
Translation:He is not really perfect.
You forgot the verb. And "perfection" sounds a little, I don't know, poetic. Stick with "perfect" for this sentence.
"He really is not prefect"--marked wrong. Geez!!! Another arbitrary answer that needs to be fixed.
I don't think so, I think it was just reversing 'really not' and 'not really'.
This is sooo frustrating, I sometimes get answers wrong because I overlook something because I'm force to be so focused on remembering "what is the only answer accepted again?" that I forget something else. I"m so focused trying to remember the only construction DL allows I'm not really focused on the Vietnamese.