1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Exactly there!"

"Exactly there!"

Traduction :Précisément là !

February 11, 2014

14 messages


https://www.duolingo.com/profile/Tilliveni

J'ai toujours du mal avec "là" et "ici" quand on traduit "there", peut-être je me trompe complètement avec "here", je ne saurais dire... Si quelqu'un peu m'aider, merci beaucoup par avance !


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Ce sont les Français qui disent (trop) souvent "là" pour "ici".

Si en anglais on vous propose "here", vous pouvez traduire "ici" sans problème.

Pour "there", le sens général est "là".

Pour signifier "là-bas", on trouvera souvent "over there"


https://www.duolingo.com/profile/Agnes369341

Merci pour cette indication Sitesurf !


https://www.duolingo.com/profile/GCHOTEAU

En général, on utilise "here" "ici" pour désigner un lieu très proche et "there" pour désigner un emplacement plus éloigné. The book is here (on the table you are in front of). The book is there (on the table that is in the other room) Quant à la traduction de here et there, c'est une question de mémoire... Le début de "here" se prononce un peu comme le "i" de ici. Ca peut être un moyen de s'en souvenir.


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Exactement là !


https://www.duolingo.com/profile/BenjiQc

Moi j'ai écris ''Exactement ICI'', et j'ai une faute, mais je pense que ça devrait être accepté


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

"Here" : "ici"

"there" : "là"


https://www.duolingo.com/profile/Gabrielle28671

Il me semble que À cet endroit précis devrait être accepté.


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Un joli travail de traductrice en immersion ;-), mais je crois que c'est un peu loin de la construction anglaise, avec ses deux adverbes.


https://www.duolingo.com/profile/Marie363229

Pourquoi pas ,exactement la


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

"La", sans accent, est l'article défini qui se traduit par "the".

"Là", avec un accent grave, est l'adverbe de lieu qui se traduit par "there".

Donc, c'est précisément ici (here), dans cette phrase, qu'il faut utiliser "là", avec un accent grave : Exactly there! = Exactement !


https://www.duolingo.com/profile/Christiane933067

Merci pour ces précisions.


https://www.duolingo.com/profile/Sab331

Exactement ici c'est refuse


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

"There" ne signifie pas "ici" mais "là" ou "là-bas". Les Anglophones sont bien plus précis que nous sur ces notions.

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.