"Er hat einen Sohn in deinem Alter."

Traduction :Il a un fils de ton âge.

September 24, 2016

7 commentaires


https://www.duolingo.com/alejuventino49

Est-ce uniquement pour exprimer l'âge égal ou aussi un âge proche de celui du fils ? Dans le deuxième cas, "dans tes âges" pourrait être accepté.

May 26, 2018

https://www.duolingo.com/Langmut

Ça exprime un âge proche.

May 26, 2018

https://www.duolingo.com/Axelle948542

Pourquoi "in" et pas "von" ?

September 24, 2016

https://www.duolingo.com/Langmut

Pourquoi "de" est pas "dans"? ;-)

July 23, 2017

https://www.duolingo.com/GrardBarro

Bien vu! Tu me fais rire....

July 23, 2017

https://www.duolingo.com/jfo494082

Si on utilise l'expression "ton âge" cela implique un âge identique. L'expression couramment utilisée pour indiquer un âge proche est celle citée par alejuventino ("dans tes âges"). Je n'ai aucune idée de la raison pour laquelle on emploie ici un pluriel.

December 25, 2018

https://www.duolingo.com/Albur_Godwin

Peut-être parce que cela sous-entend « dans une plage/tranche d’âges autour du tien », je dirais : il y a plusieurs âges possibles.

February 19, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.