1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "Ez nem csésze, hanem bögre."

"Ez nem csésze, hanem bögre."

Translation:This is not a cup, but a mug.

September 25, 2016

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/AlexusD90

Csesze is from Slavic "chasha"


https://www.duolingo.com/profile/Luka899050

Ohhh Cuphead and his pal Mugman...


https://www.duolingo.com/profile/AnCatDubh

Isn’t a mug a type of cup?…


https://www.duolingo.com/profile/Linesca

I mean, you already have two words in English for it, why can't Hungarian have two words as well


https://www.duolingo.com/profile/Goldragon979

If they are synonymous, the sentence doesn't make sense.


https://www.duolingo.com/profile/ataltane

Isn't a mug or bögre bigger than a cup or csésze?

And even if they meant exactly the same, this is still a conceivable sentence - unless you're saying they people never utter tautologies.


https://www.duolingo.com/profile/Judit294350

They are not synonyms - in English or Hungarian.

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.