"The bridge that is standing above the deep river is wide."

Translation:Az a híd széles, amelyik a mély folyó fölött áll.

September 25, 2016

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Martybet

Is there much of a difference between "amely" and "amelyik" and how is it that they can both be used here?

September 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Hulk014

There are the same.

September 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vvsey

"Amelyik" is more emphasized in identifying the selected thing, while "amely" just refers to the thing in question.

"The bridge, that is... " - "A híd, amely ... ".

"That bridge which is ... " - "Az a híd, amelyik ... ".

September 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/esjalistas

What is wrong with 'ami' here?

April 30, 2017
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.