"My face would have been the same."

Překlad:Můj obličej by býval byl stejný.

September 25, 2016

2 komentáře


https://www.duolingo.com/Pavel221503
  • 25
  • 11
  • 8
  • 2
  • 995

Muj oblicej by byval byl stejny - je to mozno cesky chapat tak, ze " bych se byval tvářil stejne", asi na nejakou situaci, dekuji za pripadny nazor ....

September 25, 2016

https://www.duolingo.com/widle
  • 23
  • 11
  • 9

Myslím, že je to zhruba stejně neurčité jako české vyjádření, čili ano, asi by se to tak v nějakých případech pochopit dalo, i když to ta věta výslovně neříká.

September 25, 2016

Související diskuse

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.