Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"My face would have been the same."

Překlad:Můj obličej by býval byl stejný.

před 2 roky

4 komentáře


https://www.duolingo.com/Pavel221503
Pavel221503
  • 25
  • 11
  • 8
  • 2
  • 842

Muj oblicej by byval byl stejny - je to mozno cesky chapat tak, ze " bych se byval tvářil stejne", asi na nejakou situaci, dekuji za pripadny nazor ....

před 2 roky

https://www.duolingo.com/widle
widle
  • 23
  • 11
  • 9

Myslím, že je to zhruba stejně neurčité jako české vyjádření, čili ano, asi by se to tak v nějakých případech pochopit dalo, i když to ta věta výslovně neříká.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/NeutrumBohemicum

Proč se tu objevují nesmyslné věty? Nezdá se mi to didakticky vhodné.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Marketa23

Šlo by to přeložit takto: "Můj obličej by byl stejný." ?

před 1 rokem

Související diskuse